[ita][eng]
In questi giorni sono incappato in una domanda curiosa e particolare: la vita di un uomo vale più della vita di una formica?
Credo che, molto semplicemente, da un mero punto di vista teorico, la vita di un uomo valga quanto quella di una formica.
Credo che tutto sia rapportato alla nostra intelligenza, alla nostra grandezza, mole, misura. Ci sono insetti molto più piccoli di una formica per i quali ci saremmo posti la stessa domanda se fossimo stati come formiche. Se avessimo conservato le dimensioni di un dinosauro avremmo considerato gli uomini come formiche e le formiche come microbi.
Credo bisogna aver rispetto per ogni forma di vita sul pianeta. L’antica definizione dell’uomo come “animale razionale” esprime una verità percepita da tutti in modo istintivo ed intuitivo: è nell’intelligenza la caratteristica propria dell’ uomo, che lo differenzia dagli animali, lo pone in una condizione di supremazia. Se poi a torto o a ragione, questo non lo so.
La formica può essere schiacciata da esseri più grandi di lei. L'uomo si schiaccia da solo o, peggio ancora, viene calpestato e schiacciato da suoi simili. La formica lavora con i suoi simili. L'uomo lavora per i suoi pari o contro di loro. Non so quanto sia vero che la vita di un uomo valga più di quella di una formica quando neanche l'uomo stesso è in grado di darle valore. Homo homini lupus. Che io sappia non c'è un detto equivalente per le formiche.
[eng]
These days I stumbled upon a curious and peculiar question: why does a man's life worth more than the life of an ant?
I think, quite simply, from a purely theoretical point of view, that the life of a man is worth as that of an ant.
I believe that everything is related to our intelligence, our size, amount, extent. There are insects much smaller than an ant, for which we would asked the same question if we were like ants. If we had kept the size of a dinosaur, we would have seen men as ants and ants as microbes.
I think we must have respect for all life on the planet. The old definition of man as "rational animal" expresses a truth perceived by all in an intuitive way: intelligence is the hallmark of 'man, which distinguishes him from animals, places him in a position of supremacy, rightly or wrongly . I do not know. The ant can be crushed by beings bigger than her. The man is crushed by its own or, worse yet, is trampled and crushed by other humans. The ant works with his peers. The man works for his peers or against them. I do not know how true is that a man's life is worth more than that of an ant when not even the man himself is able to give it value. Homo hominis lupus. To my knowledge there is no equivalent sentence for the ants.
2 commenti:
chiedetelo alla formica, chiederlo a uomini è conflitto di interessi!
fla.
Direi che è una giusta osservazione!Mi riprometto di chiederlo
Posta un commento